|
Тема |
Re: Теофилакт Симоката на български [re: Dremen] |
|
Автор |
»№*ы{ђ}lЏї©®™ (Тортурач) |
|
Публикувано | 05.12.05 22:43 |
|
|
В отговор на:
Такова беше например положението в темата " Колко народа покръства Борис", където в оригинал биваше изписвано "словенски" а се тълкуваше винаги като "славянски".
Така го написах, защото иначе объркването е прекалено голямо. Освен това в старобългарските оригинали (те всъщност са преписи) пише "блъгари" пък аз винаги го тълкувам като "българи", където пише "кур" се тълкува "петел" и т.н. Прав си, че почти сигурно в думата "словене" по онова време не са влагали същия смисъл както ние днес в "славяни". За "склавини" това е безспорно. Но аз специално целях да покажа, че в старобългарските текстове "блъгаре" не се възприема като нещо отделно от "словене", което си е така.
А иначе от днешна гледна точка говорим за "славяни" вместо "словене", така както говорим и за "българи", а не за "блъгари", "болгари" или "бугари".
Редактирано от »№*ы{ђ}lЏї©®™ на 05.12.05 22:48.
|
| |
|
|
|