|
Тема |
Хе-хе! [re: RiP] |
|
Автор |
Cв. Ckpoмни (минаващ) |
|
Публикувано | 02.11.01 18:10 |
|
|
Умело ги редиш хвалбо-кастрениците!
Роден съм в България. Там учих, да го обобщя по-изтънко, до 7-ми клас и половина. После ме пиши бегал.
Литературната ми школовка е на американски английски, в университета. (Нямам гимназиално образование. По-точно, с моя 7.5 български клас, плюс копане в черно африканско училище (от което се върнах на към 7.0 български клас), в САЩ минах приравнителен изпит за завършил гимназия. )
За закърнялото ми български език чуство: аз си падам малко непукист в тези неща. Нали основната цел на езика е обмяната на данни? Щом обмяната е успешна - значи такава е и употребата на езика. А не може успешна употреба на език с неуспешен език. Има и други параметри, примерно каквито съм учил по английска литература, като употреба на кратка дума пред дълга, на "родна" дума пред чужда, разни пропагандни наклонения, и прочие. Но тези параметри подсилват обменните способности на езика, и аз обичам (харесва ми, един вид) да ги спазвам. В много отношения моят американски български, или Георги Ушевски български, е по-чист български от т.нар. "български" в българските... нюспейпъри и хардкопи и софткопи мултимедийни шоута.
Специфично за изрази като "български език чуство", вместо "чуство за български език": някой път българският български е силно спъван от нуждата за съгласуване между прилагателни и съществителни, и нуждата от предлози за навървяне на прилагателните. Опитай се да преведеш на български български израза (типичен за научни тематики) "trajectory simulation trim reaction flight test verification analyses"! Поясняваното съществително са анализите. Напънеш се днес да го превеждаш на български български, напънеш се утре, засуче ти се мозъкът - и речеш - майна му! Подобрение е нужно! И праскаш "траектория симулация нагаждане реакция полетно изпитание заверка анализи" - и повярвай ми, звучи много по-разбираемо от километричния български български превод, барабар с предлози и наклонения и чаркове!
Иначе, както съм писал преди, няма страшно! Устискайте да изтърпите моя български! Поне аз се напъвам да общувам на български, независимо колко видоизменен -и по мое лично мнение подобрен. След като аз отмина, по-новите поколения ще праскат чист американски английски, и няма да затормозват български читатели. Въобще!
А ти някъде изчезна? Едно време пускаше мнения, изказвания... То и аз едно време имах време, от време на време, до време... Животът ли те заръфа с голямата муцуна?
|
| |
|
|
|