Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 19:50 26.04.24 
Клубове/ Култура и изкуство / Архитектура и вътрешен дизайн Всички теми Следваща тема Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: Красотата в архитектурата и не само [re: izmislitca]
Автор antiladi77 ()
Публикувано08.11.15 22:51  



Нека фиксирам тук и този потребителски профил, с който имам участие в клуб преводачи, с голяма молба към Модераторката клуб Преводачи да намери време да заличи моите участия в модерирания от нея клуб. В състояние съм да посоча дори нерегистрираното си участие в незначителни теми от миналото, които би могла да разчисти, за да олекне пренатовареното с мега тежки и ненужни - че и стари и неактуални за бившите колеги теми.

Например ето тази тема, в която пиша с многоточие -

Професионални
>> Преводачи *Кратък преглед

Тема Как е "час" на украински
Автор cool (Нерегистриран)
Публикувано 01.09.05 12:49


Как се превеждат по точно "24 часа"?
10х



Тема Re: Как е "час" на украински [re: cool]
Автор Shankly (SCARFACE)
Публикувано 01.09.05 13:02


http://www.google.com/search?hs=XYQ&hl=en&lr=&client=opera&rls=en&q=%22The+Ukrainian+godina+means+hour%22&btnG=Search

Доколко е вярно обаче, не знам.

SAY 'ELLO TO MY LITTLE FRIEND!

Тема Re: Как е "час" на украински [re: cool]
Автор 4avdar4e (добро другарче)
Публикувано 01.09.05 13:44


24 годин



Тема Мерси [re: 4avdar4e]
Автор cool (Нерегистриран)
Публикувано 01.09.05 18:40


10х



Тема Re: Как е "час" на украински [re: cool]
Автор xakep (Нерегистриран)
Публикувано 02.09.05 09:12


http://lingresua.tripod.com/cgi-bin/onlinedic.pl



Тема Re: Как е "час" на украински [re: xakep]
Автор 4avdar4e (добро другарче)
Публикувано 02.09.05 09:55


Още по-добро: slovnyk.org



Тема Re: Как е "час" на украински [re: cool]
Автор ............. (Нерегистриран)
Публикувано 02.09.05 10:00


24 години



Тема Re: Как е "час" на украински [re: 4avdar4e]
Автор Уkpaинka (Нерегистриран)
Публикувано 02.09.05 10:01


малко уточнение - 24 годинИ



Тема Re: Как е "час" на украински [re: Уkpaинka]
Автор 4avdar4e (добро другарче)
Публикувано 02.09.05 10:24


Зависи... От изречението - аз съм го написала в генитив (родителен) - с презумцията, че е в изречение, примерно "протягом 24 годин", вие - в номинатив (именителен). Абе, принципно, така не бива да се пита, ама, нейсе



Тема Re: Как е "час" на украински [re: Уkpaинka]
Автор ........ (Нерегистриран)
Публикувано 02.09.05 19:44


хум хау.





Пояснявам иказването си:
Това е мой любим израз от един виц, как в Лондон се срещнали двама агенти и се разбрали кой от къде е. Не само по произношението.
Срещат се двама в Лондон - и единия пита другия:
- уОт уОч?
- сикс уОч.
- сО мач?
- ХУМ ХАУ - (кому как)

Надявам се да бъде така добра да намери време за други теми, където съм писала като регистрирана, и съм била изчистена, да речем като тази:

Професионални
>> Преводачи





http://clubs.dir.bg/showflat.php?Board=translators&Number=1951818311&page=&view=&sb=&part=all&vc=1
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема съкращения от АЕЦ

Автор yasenov (непознат )

Публикувано 22.08.11 20:27



Здравейте,

куп съкращения на работни помещения в АЕЦ - моля за помощ. И благодаря предварително!

1. Цех "ХТС и СК"
2. НМС
3. (киселинно) ХВО
4. ИДК
5. ТРС
6. ЦПС (-3 и -4)
7. ОСК
8. ББ
9. НЯ

Поздрав
Н. Я.



Тема Re: съкращения от АЕЦ [re: yasenov]

Автор xakepxakep (ентусиаст)

Публикувано 23.08.11 01:42



От 10 години превеждам за АЕЦ. Знам повечето:

1. "Хидротехнически съоръжения и строителни конструкции"
2. Нафтено-мазутно стопанство (не съм 100 % сигурен)
3. Химводоочистка
4. Индивидуален дозиметричен контрол
5. Топлоразпределителна станция (ТРС е и течни радиоактивни среди, но те не са работно помещение)
6. Циркулационна помпена станция
7. Обединен спомагателен корпус
8. Барботажен бак
9. Неутрализационна яма

Не разбрах дали ще ги превеждате.
Редактирано от xakepxakep на 23.08.11 01:43.


Тема Re: съкращения от АЕЦ [re: xakepxakep]

Автор chavdar4e (бивше 4ave)

Публикувано 23.08.11 11:51



Това си помислих, понеже също с години превеждах, на нас ни даваха изключително добре съставени, постоянно допълващи се "глосари", та да е уеднаквена лексиката, та ако са за превод тези съкращения на питащия дали няма да стане едно голямо ... мазало




Тема Re: съкращения от АЕЦ [re: xakepxakep]

Автор yasenov (непознат )

Публикувано 23.08.11 19:03



Благодаря!
Да, ще се превеждат, клиентът се интересува от една обществена поръчка на АЕЦ, така че ще питам и на лична, когато възникне нещо друго. Не работя за АЕЦ, не разполагам с техните терминологични глосари и т.н.
Благодаря още веднъж.

Поздрав
Н. Ясенов



Тема Re: съкращения от АЕЦ [re: yasenov]

Автор chavdar4e (бивше 4ave)

Публикувано 23.08.11 21:24



Свиркайте, без да се притеснявате и тук




Тема втори рунд съкращения от АЕЦ [re: yasenov]

Автор yasenov (непознат )

Публикувано 24.08.11 13:02



Здравейте,

Ето още една камара съкращения, явно в АЕЦ си говорят само кодирано.

1. (Блок 5, 6) ОСО
2. Подразделение ЕО
3. Директор „Б и К”
4. АВР (между захранванията)
5. (повдигателни и) ТТО
6. ПГР (и ориентировъчни срокове)
7. (Проектът трябва да указва интерфейса с) ПТК УСБ
8. (единични видове работи от) ТНС, УСН, ЕТНС или ВТНС …
[9. (Да се използва програмния продукт) ВМ]
10. (По време на реализацията на проекта и) ПНР …
11. (Приемането на проекта на) СТС от страна на …
12. (Документите, изготвени от … в изпълнение на) ТЗ (трябва да съдържат …)

И сега ръководители на:
13. група ЕМА
14. сектор ЕСО
15. направление Р
16. сектор Е-СКУ
17. сектор Е-ЕО
18. технолог Е (евент. като предходното)
19. направление ИО
20. сектор ОК
21. сектор ПБ
22. сектор КПД
23. подразделение Р-ЕО (евент. като предходното)

- Говори се за „монтаж на сборки DZ11, 14 и т.н.” – „сборки” на англ. и/или немски?

- ‘Сборките’ са от тип ‘РТЗО’ – установих, че е „распределитель трехфазный закрытый одностороннего обслуживания” – в глосарите, които са ви давани на разположение, има ли стандартен термин на англ. и/или немски?

Обещал съм си да не се ядосвам, докато работя, но понякога не успявам :)

Благодаря отново предварително!
Н. Ясенов



Тема Re: втори рунд съкращения от АЕЦ [re: yasenov]

Автор xakepxakep (ентусиаст)

Публикувано 25.08.11 02:57



Според мен най-добре е да се обадите в АЕЦ "Козлодуй" (5 и 6 блок Ви издаде ЛОЛ) и да ги питате. Иначе надали някой ще е в състояние да даде всички отговори. А дори да ги имате разгънати, има много специфични неща при превод. Трябва да се внимава. Сборката например е assembly, но руското тепловыделяющая сборка (ТВС) на български е горивна касета, а на английски — fuel assembly.
Редактирано от xakepxakep на 25.08.11 03:15.


Тема Re: съкращения от АЕЦ [re: chavdar4e]

Автор xakepxakep (ентусиаст)

Публикувано 25.08.11 03:12



Аз самият правя глосари(те), та нищо чудно да са и от моите. Завършват на 3 цифри за версията, например Belene glossar RUS-BUL 028.doc, Abbreviations Kozloduy GER-BUL 013.doc, Abbreviations Kozloduy BUL-ENG 013.doc и т. н. за двете централи за всички двойки езици (от български, руски, английски, немски). А без "глосарите" не завиждам на преводача.
Редактирано от xakepxakep на 25.08.11 03:34.


Тема Re: втори рунд съкращения от АЕЦ [re: yasenov]

Автор xakepxakep (ентусиаст)

Публикувано 25.08.11 03:21



DZ е условно означение на съоръженията в АЕЦ "Козлодуй", списък на които, разбира се, аз имам. Уви, не мога да го дам. DZ е: Assemblies 0.4 kV All Units. Тук Units означава блокове (на централата). Т. е. сборки 0,4 kV за всички блокове. Според мен без специални "глосари" няма как да се разберат и преведат нещата.
Редактирано от xakepxakep на 25.08.11 03:24.


Тема Re: втори рунд съкращения от АЕЦ [re: yasenov]

Автор xakepxakep (ентусиаст)

Публикувано 25.08.11 03:38



РТЗО при мен е: разпределителен трифазен панел за задвижки (понеже е означение, не се превежда, а се транслитерира като RTZO). Тук намирам и други значения:http://www.sokr.ru/%D0%A0%D0%A2%D0%97%D0%9E/ , но само във второто има задвижки.
Редактирано от xakepxakep на 25.08.11 03:42.


Тема Re: съкращения от АЕЦ [re: xakepxakep]

Автор chavdar4e (бивше 4ave)

Публикувано 25.08.11 20:23



Да, точно такива са Явно са твоите, за което ужасно благодаря!!!
Божеее, бях се превърнала в машина в един момент, настъпи период, в който буквално ми се гадеше, механична работа, гониш страници, без грам мисъл почти.... добре, че вече превеждам по-разнообразни текстове и чат-пат чешки за тях...
Но пък си е и школа, де!




Тема Re: съкращения от АЕЦ [re: chavdar4e]

Автор xakepxakep (ентусиаст)

Публикувано 25.08.11 21:17



Аз засега нямам алтернатива, а и не търся.



Тема Re: съкращения от АЕЦ [re: yasenov]

Автор nikolayyy (cskar)

Публикувано 29.08.11 08:21



Моля, пишете ми на ХХХХХХ2@npp.bg, за да ви пратя специализиран речник, както и списък със съкращенията в АЕЦ. Ще го пратя на всеки, който ми се обади на посочения мейл.







Ще попълня списъка - ако е изтекло времето за редакция, ще допълня тук.


Само ще допълня като не болгарка, макар и с малко украински корени, че не бих могла да изпиша години в падеж. Нека се консултират и Украинка и уже болгарка - потвърди, че в падеж е годин.


Освен това стои адрес на електронна поща на действащ преводач, който превежда атомна енергетика - ТОВА ПОКАНА ЗА ХАКЕРИ ЛИ Е? Да му надничат в пощата, госпожо Модератор? Като сте трила ефир, да бяхте махнала адреса на бившия колега. На когото времето за редакция е изтекло и СТО НА СТО неведнъж е съжалил, че го е поставил тук. И ЧЕ Е ПРАВИЛ СПРАВКИ. В ПОВЕРЕНИЯ ВИ КЛУБ. Поредната ликвидирана поща - защото се чете числото 2 - и аз имах поне три такива пощи - след ликвидирането на първата.

Ще продължа с издирването на мои постинги.
С никнейм ефир и *.
Както и нерегистрирани такива - имаше едни неприятни теми по повод Оля Ал-Ахмед. С някакъв психодоктор.
Те нямат нищо общо с преводите. И едва ли са приятни на бившата колежка, елитен преводач за процеса в Либия.
http://clubs.dir.bg/postlist.php?Board=translators&page=17&view=collapsed&sb=5
На тази страница всички теми са вдигнати от дъното на клуба от мен – ето доказателството. Ние с потребителя Фелис сме еднакво ощетени. Като нищо той е бил с дуг никнейм – Феликс, да речем, малко програмистки усилия и са направили две в едно. И го отнася и невинен потребител от Хасково или Кърджали. Тази „кръстоска” не беше налична в далечното минало, прегледах си профилите – преглеждах ги като пъдар, след като започнаха големите неприятности с намеса в класифицирани файлов, които работех – така че тази кръстоска се появи след като приключих ангажиментите с фирмата производител. Преди 2010 година нямаше такова програмистко „изделие”.
Освен това никой не се интересува особено след като престане да пише от профилите си. И тоя човек може идея да си няма, че е жена, виждате ли, че е писал поезия, разбирате ли, че и е превеждал и правил справки. В интернет стават такива чудеса, с които не може никой да се пребори в едни анонимни клубове. Тка че нямам ретенции към Фелис – напротив, съчувствам му.

Риторичния въпрос който задавам на себе си е – ЗАЩО ИМЕННО ТУК ЧИСТАЧЪТ НЕ Е ПОЧИСТИЛ? Може би като доказателство, че позоря Руската Федерация? Като психично болно лице – което просто не е никаква тайна в тези клубове, където бановете са били винаги със сричката ШИЗО – ОТ ШИЗОФРЕНИЯ.

Не съм знаела, че съм шизофреникът от Дружба, когото наблюдават или следят ))) – иначе никога не бих кандидатствала дори да вляза в екипа за АЕЦ Преводи. Тогава има и още нещо странно – защо никъде не намерих обявата за набиране на екип от агенцията, спечелила конкурса? Това изобщо не е конфиденциална информация.


Професионални
>> Преводачи





Тема EN->BG Два термина, електротехника

Автор felice (непознат)

Публикувано 26.07.07 03:58



Здравейте. Дали някой от вас може да ми преведе следните два термина:
1. DPST (Double Pole Single Throw) и
2. Make before break?
Най-подробна информация за тях намерих тук.
Към т.1 имам допълнителен въпрос - за този вид прекъсвач на български език има ли съкращение, подобно на английски?
Няма контекст, текстовете са самостоятелни. Не мога да ви улесня повече. Единствената помощ за мен беше горната препратка, но и с нея не отидох по-далеч.
Благодаря ви предварително!

Редактирано от felice на 26.07.07 04:00.


Тема Re: EN->BG Два термина, електротехника [re: felice]

Автор xakepxakep (пристрастен)

Публикувано 26.07.07 04:01



Линкът е фалшив.



Тема Re: EN->BG Два термина, електротехника [re: felice]

Автор xakepxakep (пристрастен)

Публикувано 26.07.07 04:05



1. Лингво 12: DPST double-pole single-throw switch двухполюсный выключатель, т. е. двуполюсен прекъсвач. Не съм чувал за прието съкращение. В Английско-български политехнически речник DPST е преведено: двуполюсен в едно направление (напр. за прекъсвач).
2. Лингво 12: to make before break — переключать без перерыва питания, т. е. превключване без прекъсване на захранването. В Английско-български политехнически речник make-before-break е преведено: включване преди изключването (напр. за преходен контакт).
Редактирано от xakepxakep на 26.07.07 04:15.


Тема Благодаря! [re: xakepxakep]

Автор felice (непознат)

Публикувано 26.07.07 10:17



Да, линкът е фалшив. Трябваше да води към http://en.wikipedia.org/wiki/Switch, но съм се оплескал.
Аз ползвах multitran.ru, но превода на "make-before-break " е "незакорачивающий", а това от руски не успях да си го преведа...
Благодаря, хакерхакер и успех на всички!




Тема Re: EN->BG Два термина, електротехника [re: felice]

Автор Aлekcия (Нерегистриран)
Публикувано 28.07.07 09:23



- Ако не си приключил/а текста и имаш неясноти питай, това е от областта на съпруга ми, ще ти помогне с удоволствие: vigra@abv.bg. В тази област преводите са отговорни, една дума неточна води до дим, гръм и трясък... понякога. Микропрекъсвачи се наричат на картинката от Гугъл вещите.



Тема Re: EN->BG Два термина, електротехника [re: Aлekcия]

Автор felice (непознат)

Публикувано 29.07.07 02:10



Алексия, преводът се измести към термодинамиката - става дума за обучаващи системи, там няма пжжжжж-прас. Да, имам неясноти (макар и към момента да остана само една), но това са термини от хладилната техника, за които засега се въздържам да спамвам.
Ако видя непреодолим зор, може и да се възползвам де
Благодаря ти за възможността!




Тема Re: EN->BG Два термина, електротехника [re: felice]

Автор efir - PФ (136)HELPER (РУСКИНЯТА В БГ )

Публикувано 20.07.10 12:50



луд, тъп боклук - още ли не си схванала, че НЯМА да пишеш тук?
Редактирано от Киро на 17.07.12 10:16.







Клуб :







Н





Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.


Горното доказва, както и включването на ефир, в настоящата тема, че лицето
Тема Re: EN->BG Два термина, електротехника [re: felice]

Автор efir - PФ (136)HELPER (РУСКИНЯТА В БГ )

Публикувано 20.07.10 12:50



луд, тъп боклук - още ли не си схванала, че НЯМА да пишеш тук?
Редактирано от Киро на 17.07.12 10:16.


Така че, госпожо Брезичка бивша березка - в темата ефир рускинята в БГ - рускинята , не украинката и уже болгарка без да желая това - лицето ЕФИР съм аз, също както МИЗАНТРОП77 и кречетало77 в темата ще има ли или няма да има АЕЦ Белене.

Това е вече изтрито, но Интерпол (Лион, Франция, както и Интерпол София) и ДАНС го получават от миналата година - така че няма проблем.

Разбира се, доброто ми име на дефакто едноличен търговец с откраднатата в комплект с оригинала на дипломата на гражданка на СССР от дома ми БУЛСТАТ КАРТА – е без никакво значение. Важното е, че имам българско гражданство, съгласно издадената ми през 2013 година диплома на филолог.

Важното е този постинг да стои с диагнозата от години. Коя съм аз? Някакъв си потребител с хиляди заличени постинги от 1999 година. И с известно на всички име. Неизтрито от клуб Съновник въпреки публичната молба в клуб Приказки през 2010 година – какво са пет години – НИЩО И НИКАКВА ПЕТИЛЕТКА ИЛБИ 20 КВАРТАЛА – НА РУСКИ ТРИМЕСЕЧИЕ Е КВАРТАЛ. Не в Смисъл Младост – 0-1-2-3-4.

Редактирано от antiladi77 на 08.11.15 23:40.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Красотата в архитектурата izmislitca   05.11.04 13:39
. * Re: Красотата в архитектурата izmislitca   06.11.04 15:55
. * замъкът Турия izmislitca   07.11.04 08:32
. * Re: замъкът ТурияБрестаница - Райхенберг izmislitca   08.11.04 13:47
. * Re: замъкът Брестаница izmislitca   08.11.04 20:48
. * BLED lZMlSLlTCA   08.11.04 21:04
. * Замъкът Кромберк izmislitca   10.11.04 08:24
. * Re: BLED efir   08.11.15 01:57
. * Re: BLED smocker77   23.08.20 06:44
. * Re: замъкът ТурияБрестаница - Райхенберг siropino   17.01.21 00:47
. * Re: замъкът Турия siropino   17.01.21 00:47
. * Re: Красотата в архитектурата siropino   17.01.21 00:46
. * замъкът Подсреда izmislitca   10.11.04 08:52
. * Марибор izmislitca   13.11.04 17:28
. * Предпещерен замък - Predjamski grad izmislitca   14.11.04 11:29
. * Re: Красотата в архитектурата Горносавски музей izmislitca   14.11.04 13:36
. * :) izmislitca   15.11.04 08:52
. * Re: :) efir   08.11.15 01:39
. * Шизофреничката от Дружба... Nuke Dukem   19.02.16 10:19
. * submit /10615 antiladi77   27.06.20 02:29
. * Re: submit /10615 funy77   23.08.20 06:47
. * Re: Красотата в архитектурата farmak77   07.11.15 20:03
. * Re: Красотата в архитектурата efir   08.11.15 00:40
. * http://www.interpol.int/form/submit/10615 farmak77   08.11.15 05:06
. * Ре-Re: ну где я никтея smocker77   09.11.15 04:42
. * Ре-Re: ну где я никтея smocker77   23.08.20 06:40
. * Ре-Re: ну где я никтея siropino   13.01.21 01:50
. * Re: http://www.interpol.int/form/submit/10615 funy77   24.08.20 11:06
. * http://www.interpol.int/form/submit/10615 funy77   10.11.20 15:22
. * Re: http://www.interpol.int/form/submit/10615 siropino   17.01.21 00:45
. * Re: Красотата в архитектурата и не само antiladi77   08.11.15 22:51
. * Re: Красотата в архитектурата (ИМА-НЕMA) 2 juni kkrekk   09.11.15 01:00
. * post scriptum post scriptum   09.11.15 01:44
. * post scriptum via Mossad siropino   29.01.21 08:04
. * Re: Красотата в архитектурата efir   25.08.20 22:06
. * Re: Красотата в архитектурата siropino   17.01.21 00:46
. * Re: Красотата в архитектурата siropino   20.01.21 21:45
. * Re:Красотата в архитектурата siropino   20.01.21 21:46
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.