|
Тема |
малко преводи [re: JWalker] |
|
Автор | Дoxтoopy (Нерегистриран) | |
Публикувано | 25.07.07 17:26 |
|
|
"Каймакчал" няма нищо общо с Каймакчалан. "Чалан" е причастие и от съвсем друг корен. Каймакчал буквално би означавало "Каймачения склон".
А ето и части от "Завещанието": "Трябва ли тогава да се чудите, защо хората от Южна Сърбия не са се научили да обичат тази страна, която беше тяхна и която отново можеше да бъде тяхна? И защо македонецът не ви обича и не може да ви обича? Бяха близо до това тогава, през 1918г, защото бяха опитали от българската власт по време на окупацията. Вашите политици, между впрочем, поквариха всичко. И защото не намериха в сърбина това, което искаха, сега много македонци го търсят на друго място... След победата Ньойският мир даде отново Южна Сърбия на Сърбия, зер съюзниците от благоприличие не можеха да постъпят по друг начин... За тези 10 години вие доказахте, че сте неспособни да асимилирате македонския дух, за когото твърдите, че е ваш. Доказахте, че това не е така и че той не е ваш. ВЪРНЕТЕ ТАЗИ ЗЕМЯ НА ОНЕЗИ, КОИТО СА ИСТИНСКИТЕ БРАТЯ НА МАКЕДОНЦИТЕ, ВЪРНЕТЕ ГИ НА БЪЛГАРИТЕ."
|
| |
|
|
|