|
Тема |
Re: Превод на книга [re: Rasheda] |
|
Автор |
Goldberry (ex t_bombadil) |
|
Публикувано | 03.12.14 12:29 |
|
|
Благодаря ти, Рашеда, но не - клиентите ми са директни, опарили се от "преводачи". От терминологичната база се виждат дори няколко имена, работили по проектите. Дали самите преводачи са ползвали машинен превод, аз не знам, а и не ме интересува. Както се видя по-горе, и ние, задклавиатурните устройства, допускаме същите грешки понякога. Аз лично ги намирам за смущаващи и недопустими за професионалист, който, предполага се, си е редактирал текста. Но пък и не мога да знам за какви стотинки и срокове ги е превеждал, тъй че не бързам с обвиненията. На пазара има място за всички - някои се научават, други падат в канала.
Man lernt nie aus.Редактирано от Goldberry на 03.12.14 12:35.
|
| |
|
|
|