Една страница на седмица!? Това е или хипербола, или пълна изцепка.
Защо се учудваш? Ти преводач ли си или не си? Май не си Казано е, "може да отнеме и една седмица", а не че за всяка страница отива по една седмица. Макар че при превода на "Одисей" от Джеймс Джойс комай за доста страници са отишли по една седмица:
Иглика Василева: Работата върху "Одисей" беше почти археологически труд
"- Колко време ви отне преводът?
- Две години - без никаква ваканция. Първата половин година мина в подготовка. "Одисей" е една енциклопедия. Вътре е цялата, хайде да не кажа световна, но европейска литература. През тази половин година трябваше да се справя не само с литературната критика върху Джойс, но и да препрочета Омир, Библията, Данте, Шекспир, Блейк, Вергилий, Флобер, св. Августин, Йейтс и още ред имена, които присъстват под формата на скрити или явни цитати. Освен това книгата, особено главата "Итака", гъмжи от научни факти. Трябваше да се запозная отлично и с историята на Ирландия. Ако преводачът неглижира подобни неща, преводът няма да е точен."
Очевидно Иглика Василева не е работела с лаптопа на плажа като Ирина Манушева. Впрочем някой пробвал ли се е да превежда на плажа? На този пек, на това ослепително слънце, на този шум и врява, с децата и сие ...
Излез веднага! Веднага казвам! Абе ти чуваш ли какво ти говоря? Из-ли-заааай!
Какво друго можеш да направиш на плажа, освен да си напълниш лаптопа с пясък?.... С две думи, Иринини деветини
|