Имам дни и без преводи, може и седмица, след което идват изневиделица и по много.
Благодаря, колега. Това наистина е нормалното, реално ежедневие на преводача. Стив Витек беше написал цяла статия по темата, в която се казваше:
There are really only two types of work that translators can expect and need to get used to in their line of work: 1. rush work, or 2. no work.
Превод: Всъщност има само два вида работа, която преводачите могат да очакват и с която се налага да свикнат: 1. спешна работа и 2. никаква работа.
Линк към цялата статия на Витек (на англ. език):
В този т.нар. "Клуб на преводачите" явно има много малко хора, които наистина се се занимават с превод. Най-активни са:
- хора, които изобщо не превеждат (Черен вълк);
- начинаещи (моят набор, инженерът, по собственото му признание);
- "опитни" (по думите им) без личен сайт (т.нар. "не цепим басма");
- и "виртуози", превели към 150 книги за няколко години (Ирина Манушева).
По-горе съм линк към интервю с две големи, признати преводачки, носителки на награди за превод на художествена литература - Иглика Василева и Аглика Маркова. Те казват, че една страница може да отнеме и цяла седмица, защото художественият превод съвсем не е "възможно най-лежерната област на превода" (както се изразява Ирина Манушева), а изключително сложна област на превода, изискваща отговорност, творчески умения и висока квалификация от преводача.
И веднага "начинаещият" многознайко се "изсра обилно" (както би се изразил Черен вълк), че хора, които не превеждат по 20 страници на ден - всеки ден, години наред! - могат да предизвикват само съжаление. Ах!
Как така някакъв си едва-прохождащ преводач, някакъв си самохвалко (бил сред 10-те % най-интелигентни българи - по собствените му думи!) ще си позволява да гледа отвисоко и със съжаление преводачи от ранга на Иглика Василева и Аглика Маркова!? Защо модераторът си затваря очите пред подобна безпрецедентна наглост ?Тук не става дума за размяна на обичайните форумни "закачки", а за вулгарен присмех по адрес на две от най-уважаваните български преводачки!
Модераторът?
|