Стана ми интересна тази продуктивност, защото искам и аз да я постигна.
Имам приятелка, която превежда също от години художествени и научно-популярни книги. Дисциплинирана е и няма деца и други допълнителни ангажименти. Последно преведената от нея книга по нейна информация е 340 страници от 1800 знака за срок от два месеца и то с много мъки. Нейният коментар за обсъждания тук случай беше: "Това са цели 143 книги, падат се по 17 книги на година, като за 2006 е една книгата, за 2007 са три, така че спринтът започва реално от 2008 и е абсурд да се постигне от един човек!"
Ако това е реалност, аз като майка на две деца и преводач, бих искала да получа съвети за организация на труда и ежедневието от друга жена-преводач, от която очевидно има какво да науча! Дори с удоволствие я каня като гост в блога ми, за да сподели как протичат дните й на преводач, превел толкова много книги, защото всички се оплакваме, че не ни стига времето и че се уморяваме, а тук случаят е различен.
|