|
Тема |
Трябваше да дам контекст [re: Brezichka] |
|
Автор |
Brezichka () |
|
Публикувано | 26.09.14 14:02 |
|
|
Става въпрос за спортно право, за договор между спортист и промоутър.
Ето го изречението:
"Права на трансфер Спортсмена" - означают единственные и
исключительные права выступать от имени Спортсмена на переговорах при
поступлении прав требования, а также право определять условия контрактов.
А ето и обяснението на руски на термина "право требования": это правомочие на чужие действия, т.е на право требовать от другой стороны соблюдения и исполнения обязанностей. Т.е. това е правомощия върху чужди действие, правото да се изисква от другата страна да спазва и изпълнява задълженията си.
Мира, нали си адвокат, има ли на български подходящ термин?
|
| |
|
|
|