Днес шефът отказа на "Латина" от София. Искаха да им направи официален превод от хърватски ... по имейла! Интересно, кой ли щеше да го подпише?! Между другото, от агенцията смятаха, че преводът е от сръбски. Явно не различават двата езика. Хайде, това не е проблем, много хора не ги различават.
Но нали затова си има експерти, хора с дипломи и опит? Откъде накъде някаква си ПАтка ще лъже клиентите, че разполага с преводачи за всички езици? Аз разбирам, че иска да обслужи клиента, но не разбирам защо се фука, че разполага с преводач на този език, като няма нито договор с него, нито нищо!? А и с останалите преводачи също няма договор. Ако все пак има някакъв, той е граждански. (вж. статията "Трудов договор и граждански договор" на адрес: )
Така са се вторачили агенциите в тия пусти печалби, че две не виждат! Газят закони наред, лъжат и мажат, само и само да не изпуснат келепира... Абе посрещни го този клиент, не казвам да го връщаш, ама не го лъжи, че ще извършиш превода, а си признай, че си посредник и свържи клиента с експерта по дадения език срещу 5-10% комисионна за посредничеството.
Да, ама не! Зинали като хипопотами в блато! Лиценз били имали! Глупости на търкалета! Имат смотан договор по мухлясал правилник, за който и Омбудсманът, и КЗК написаха, че трябва да се отмени. Това имат "лицензираните" мошеници. Нито ресурси имат, нито експертиза.
Кухи фирми са агенциите за преводи и легализации. Обикновени мошеници. Неграмотни при това. Колко пъти са изпращали за превод от словенски уж, а се оказва от словашки! Преди 2-3 седмици пък и някаква агенция от *** също искаше официален превод по имейла. И то спешен, моля ви се!!! Как става фокусът с подписването, а?
Наистина ми е чудно кой подписва официалните преводи от и на редки езици? Хайде, в София все ще се намери някой, обаче в ***? Преди време някой каза, че преводачите подписват наръч празни листи и ги разпращат с куриер до няколко агенции, на които имат доверие. Ужас!
Никой не знае колко официални преводи се правят дистанционно в други градове и прехвърчат лековато по имейли от единия край на България до другия. Мошеническите агенции ги получават, махват с магическата пръчка и хоп - появява се подписче!
Пращай го сега на КО да го завери и то! Готооовооо! Плащайте, уважаеми клиенти, не се стискайте, министерска заверка ви осигуряваме, гаранция за най-високо качество! "Гаранцията" всъщност е един щемпел, който гласи: "МВнР не отговаря за верността на превода."
Редактирано от Brezichka на 08.09.14 14:39.
|