|
Тема |
Re: Положение на бг [re: Lillie] |
|
Автор |
Brezichka () |
|
Публикувано | 18.07.14 20:14 |
|
|
Обаче виждам, че адвокатката за твоето предложение ми е написала:
"Твърдо не. договорът е съглашение между две страни (или повече), с което уреждат насрещните си права и задължения. тук няма две страни, търговското представителство не е и отделно юридическо лице (това го регламентира българското право, защото тук ще се регистрира), за насрещни права и задължения да не говорим... отделно, договор се сключва по волята на страните, тук има решение на орган на дружеството и пр.
това, което може да бъде е: "правилник" или "правила" (за устройство и дейност), "регламент", "статут"... друга дума не се сещам. може би на английски би се превело като "statute". но на български "статут" като наименование на такъв документ не се ползва и звучи малко двусмислено (както и не го разбрах на руски). "
Такива ми ти работи...
|
| |
|
|
|