|
Тема |
Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! [re: zenithmaster] |
|
Автор |
Rasheda (rightly guided) |
|
Публикувано | 29.01.14 13:04 |
|
|
Консултирай се с адвокат.
Примерът с хирурга е просто нагледен пример, че не можеш да упълномощиш дилетант да върши професионалните ти задължения. А заверката на превода е част от професионалното задължение на квалифицирания преводач. Най-важната част. Точно както заверката на нотариуса.
Задавал ли си си въпроса, защо нотариусите не упълномощават агенции да извършват заверките вместо тях? И защо изобщо няма посреднически нотариални агенции? А знаеш ли как стои въпросът със заверката на преводите в ЕС?
Така, както се процедира у нас, стават злоупотреби (фалшификации) с подписите на т. нар. заклети преводачи у нас. Именно това е главният въпрос. Както казва Омбудсманът, „недопустимо е толкова важни въпроси като осигуряване качеството на официалните преводи на документи, с които много често се гарантират съществените правни и имуществени интереси, да се уреждат от несъобразен с ратифицирането на Хагската конвенция нормативен акт."
NB! „несъобразен с ратифицирането на Хагската конвенция нормативен акт"!съществените правни и имуществени интереси!!!
|
| |
|
|
|