Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 15:04 21.12.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! [re: Black Wolf]
Автор Rasheda (rightly guided)
Публикувано27.01.14 14:51  



"Приравняването на статуса на заклет преводач и нотариус е абсурдно."

Не е абсурдно, а напълно логично и законно. В много държави от ЕС преводите, подписани и подпечатани от истински заклет преводач, са напълно валидни и се признават от всички учреждения и институции в съответната страна. Преводите, извършени от истински заклети преводачи, представляват публични актове (документи), точно каквито са и нотариално заверените частни документи.

А какво означава истински заклет преводач? Това, най-общо казано, е държавно оторизиран/акредитиран преводач, чието име фигурира в официален регистър (обикновено поддържан от Министерството на правосъдието) и който притежава личен печат с уникалния му номер от официалния регистър, точно както нотариусите притежават уникални номера от регистъра на Нотариалната камара към Министерството на правосъдието.

И още една прилика между заклетите преводачи и нотариусите. И едните, и другите работят за определен район, а не преводач от Видин се бил заклел за няколко софийски агенции, една пловдивска и нам още къде си и всичките мениджъри му фалшифицират подписа по простата причина, че преводачът няма как да прехвърча от град на град, за да се подписва на място в офиса.

Иди и виж регистъра на немските заклети преводачи. Или на румънските. Или на които да са други. Ако не можеш да намериш линк, ми се обади, ще ти изпратя.


Виж и това из "Разговор с българка, която живее във Франция. Тема: заклетият преводач във Франция"



- За региона на Елзас са само двама или трима. Обадихме се на жената, насрочихме си среща и така. Тя е българка, но от 30 години живее във Франция и е преводач.

- Добре, де, ама къде се срещнахте? Нали един път трябва да й дадеш документите и още веднъж - да получиш превода?

- Срещата стана в дома и, по-точно в офиса и, който се намира в същата къща, на долния етаж. Направо отидохме на посочения адрес, след като предварително се уговорихме с нея по телефона. Не мисля, че е проблем и по пощата да стане, но тогава става по-сложно за плащането. Тук се използват чекове.

- Да, значи си има домашен офис. Добре, благодаря ти. Точно това ме интересуваше.

- Не е задължително офисът да е домашен, може да е и на друго място, но така излиза по-евтино за преводача, иначе плаща някъде наем.

- Естествено. По-скоро не е задължително да има офис на друго място. Може да работи и от дома си.

- Да. Много добри пари се правят тук от тази дейност. Особено сега, когато миграцията е усилена и постоянно има хора, които се нуждаят от превод. А мен ме излъгаха гадовете в Бг, нали ти казах...

- Излъгаха те гадовете, знам. И продължават да лъжат!


А тук е описано съвсем автентично и емоционално как "гадовете" лъжат гражданите ("гадовете" са Външно и агенциите за преводи и легализации):




Сега, в държавите, където статутът на заклетите преводачи не е уреден и не съществуват официални регистри (тенденцията е във всички страни членки на ЕС да има такъв!), подписът на преводача се заверява от нотариус, след което вече преводът се признава за публичен акт (документ).

Това, което се прави у нас с официалните преводи и преводачите, е престъпно. Имаме фалшиво оторизирани агенции на базата на фиктивен договор по незаконосъобразен правилник за легализациите, заверките и преводите от 1958, посл. изм. 1990. Така е от много години. Но скоро ще му се сложи край.

<P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от Rasheda на 27.01.14 14:53.</EM></FONT></P><P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от Rasheda на 27.01.14 14:54.</EM></FONT></P>

Редактирано от Rasheda на 27.01.14 14:55.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! Rasheda   26.01.14 21:50
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! Black Wolf   27.01.14 13:30
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! Rasheda   27.01.14 14:51
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! xakepxakep   29.01.14 03:03
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! Rasheda   29.01.14 10:31
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! zenithmaster   29.01.14 12:20
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! Rasheda   29.01.14 13:04
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! xakepxakep   30.01.14 01:42
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! xakepxakep   30.01.14 01:45
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! Rasheda   30.01.14 10:06
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! xakepxakep   31.01.14 01:06
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! Rasheda   31.01.14 18:25
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! xakepxakep   30.01.14 01:41
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! Rasheda   17.02.14 11:11
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! Siana_s   03.02.14 20:33
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! nesega2-109940   04.02.14 11:15
. * Re: Адвокат: Заклетият преводач е като нотариус! Siana_s   04.02.14 22:38
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.