"Защо пък никой клиент да не търси преводач по този начин?"
Защото си е рисково. В интернет всеки може да се представя за какъвто си поиска. Ти би ли търсила лекар от "платформа" за медицински услуги? Е, ще кажеш, лекарите също се рекламират в интернет. Рекламират се, да, но има една съществена разлика. Всеки един от тях е регистриран под уникален номер в Лекарския съюз и веднага можеш да провериш дали наистина е лекар или самозванец. Не казвам, че няма добри лечители без диплома, но професии като "лекар", "зъболекар", "юрист", "нотариус", дори "мед. сестра" са регулирани със закон и лицата, които ги практикуват, са вкарани в официални регистри. Съответно, никой лечител няма право да се представя за дипломиран лекар. Ако някой си го позволи, го съдят.
Дори таксиметровите шофьори фигурират в регистър под уникален, индивидуален номер. При преводачите не е така. Все още не съществува официален регистър на правоспособните преводачи. Наистина в КО се съхраняват някакви тайни списъци с т.нар. "заклети КЪМ фирмите преводачи", но те са пълна бъркотия - един и същи преводач е "заклет" към няколко фирми за преводи.
Доскоро смятах, че можем да минем и без закон за преводаческата дейност. Но вече започвам да си мисля, че хаосът няма да се оправи, докато не се криминализира упражняването на професията "преводач" от лица, непокриващи определени критериии, както и използването на такива лица от фирми за преводи. В края на краищата гражданите и фирмите потребители на преводи имат право на качествено обслужване, нали? Как ще им се гарантира такова? Само със сертифициране ли? ОК, и с него, но не без въвеждане на ясни правила, например:
- никоя фирма да няма право да вписва като "свои" преводачите на свободна практика или такива, които имат своя собствена фирма. Нейни преводачи са единствено служителите в офиса й и то само ако покриват определени критерии - за заклет преводач: висше образование + опит (изключение да се прави само за редките езици), за обикновен преводач - по-ниско (но не ученици от езикови гимназии или хора, поназнайващи език без никакъв сертификат за ниво; отново изключение да се прави само за редките езици)
- за упражняване на професията преводач да се издава индивидуално разрешително за правоспособност под уникален номер (от МОНМ може би? ако направят дирекция "Преводи"), заклетите преводачи (НЕ КЪМ агенции) да бъдат включени в официален, публично достъпен национален регистър, а неправоспособно лице, заловено да предлага или извършва преводачески услуги, да се глобява солено.
-
<P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от Rasheda на 19.07.13 13:43.</EM></FONT></P>Редактирано от Rasheda на 19.07.13 13:58.
|