|
Тема |
Re: Вигенин форсира закон за преводачите [re: Malinali1] |
|
Автор |
Rasheda (rightly guided) |
|
Публикувано | 19.06.13 23:03 |
|
|
Не могат да приложат член 290, ал. 1 и 2 от Наказателния кодекс, защото няма как да се докаже пред съда, че преводът е извършен от преводача, чийто подпис е поставен.
Николай Младенов м.г. си призна чистосърдечно пред НС, че в КО не знаят чий подпис заверяват, защото заверяват предварително поставени подписи в отсъствие на преводачите:
"Ние нямаме възможност за контрол върху процеса на превод – дали той се извършва действително от заявения от фирмата изпълнител - преводач или от студенти"
Признанието на Министър Младенов пред народните депутати, че в МВнР не знаят чий подпис заверяват, както и цялото му изказване, е публично достъпно:
През март т.г. МВнР пък призна пред Министерския съвет, че заверката е незаконна. В писмото също така пише, че МВнР било съзнавало, че Правилникът за легализациите, заверките и преводите е една отдавна остаряла уредба, обаче - внимавай! - ако прекратели беззаконията, щяло било да настъпи вакуум. Значи, ако се спазва законът, лоша работа, тц, тц ...
Сканиран оригинал на писмото на изх. № 12ПР-1149/21.03.2013 г.:
От друга страна, като си помислиш, МВнР се грижи за сигурността на преводачите. Ако направят регистър и преводачите си поемат пълната персонална отговорност по чл. 290 от НК, ще има да лежат в затвора заради некачествени преводи ... Затова си мълчат. Е, мрънкат си срещу агенциите, но си ги обичкат. Те са им гръб. Може и да им фалшифицират подписите, но поне ги пазят от поемане на отговорност
А сега - лошата новина. МВнР и агенциите са замислили да накарат преводачите да изпращат преводите си, подписани с електронен подпис. Тогава вече преводачите хем ще пищят, че малко им плащат, хем ще влизат в затвора безотказно - няма да могат да се оправдават с никакви фалшификации и преподписвания.
Редактирано от Rasheda на 19.06.13 23:05.
|
| |
|
|
|