Не се знае докога ще ти се признават и то именно поради липса на реципрочност, защото я си помисли дали преводите, извършени от словенски заклети преводачи, се признават в България? Май не, а? А твоите се признават в Словения! Защо? Защото няма реципрочност, затова. А трябва! Но не такава, каквато се е получила между РБ и Полша. Тенденцията е към хармонизиране на европейските практики и взаимно признаване на преводите, а случилото се представлява точно обратното на тази хубава тенденция - в случая с Полша имаме взаимно непризнаване и обтягане на отношенията между две страни-членки на ЕС.
Според мен Полша овреме се е усетила и е скръцнала със зъби на нашето МВнР:
- Значи така, ние ще ви признаваме преводите, а вие нашите - няма, така ли?
Най-неприятното за Външно и основната причина, поради която КО не желае да се дава гласност на случая, е че Полша в никакъв случай няма да признава преводи на полски, извършени от бг агенции за преводи, ако ще те да са и оторизирани, и сертифицирани, и какво ли още не. Няма да ги признава и точка.
- Е, що ручааме жабеата тогава? - с право ще попитат агенциите, които са изпълнили или обещали до 01.07.2013 да изпълнят т.нар. "нови изисквания на КО".
|