|
Тема |
Re: Проблем с клиент [re: Malinali1] |
|
Автор |
дядo (старо куче) |
|
Публикувано | 28.02.13 13:58 |
|
|
Напълно погрешна реакция.
Не ти трябва да усещаш нищо. Ти си наета за преводач. Сред местните може да има някой на когото въпросният език му е майчин и има 50 години стаж в това предприятие. Това няма АБСОЛЯТНО НИКАКВО значение. Щом са наели теб, а не него, да слуша и да мълчи..
Ако се обажда ще го поканя да ме замества и ще го репликирам на всяка дума докато си седне насран, след което ще кажа на този който ме е наел, че следващия път искам 50% от заплащането авансово и при втори подобен случай просто ще си изляза.
Ако забележката е за конкретен термин и е резонна и съществена, благодариш за помощта. Не влизаш в спорове и уточнения когато смяташ, че си права или забележката е несъществена (виж по-горе).
Ако забележките станат много - 4-5 съществени, преценяваш дали ще продължиш да се учиш за сметка на този клиент (ако той е съгласен).
ПП Да допълня. Преводачът не е келнер, а професионалист, не по-малко стойностен от тези, за които работи.Редактирано от дядo на 28.02.13 14:26.
|
| |
|
|
|