| 
	
 | 
	
          
            
              
                | Тема | 
                   Колко е важно да не се надценяваш... | 
                 |  
| Автор | 
Apassionata (restless) | 
 |  
| Публикувано | 22.02.13 19:49 | 
 
 |  
 
 |  
        | 
         
        
  
        
					
				
			 
				Тук ще отворя дума за превода на иначе прекрасния роман, почти епос "Мидълсекс" на Джефри Юдженидис, превод от английски: Милена Попова.
 
 Преводачката била печелила награди, почти куп, чудесно.
 Обаче, това причина ли е да не се консултираш с колега с гръцки как да предадеш всички гръцки думи, с които е бъхтан романът - безумие е, аз лично не можах да го прочета на един дъх (а си заслужава), всеки път, когато срещах калкирана от английски гръцка дума (разбирай, нищо общо с автентичната) ме хващаха нервите и се питах, защо по дяволите г-жа Попова смята, че за нея вече няма нищо ново под слънцето???
  
        
        
  
          |  | 
 |    |   
 
 |  
 |   
 |