|
Тема |
Re: Какво означава официален превод и др. информация [re: violetmoon] |
|
Автор |
Rasheda (rightly guided) |
|
Публикувано | 11.12.12 13:52 |
|
|
"да се мачка малкия и среден бизнес"
В началото на тази година тръгна слух, че Външно се опитва да мачка малкия и средния бизнес с "нови изисквания за ПА", а сега, вече в края на годината, стана ясно, че Външно няма никакво право не само да поставя каквито и да са изисквания към агенциите, но дори да сключва договори "за възлагане извършването на официални преводи", защото преводаческата дейност е свободна икономическа дейност, която не подлежи на лицензиране. Този логически извод не се харесва нито на агенциите, нито на Външно. Години наред агенциите се считаха за "лицензирани" или "оторизирани" от Външно и така привличаха клиенти и набираха преводачи, "заклети" към тях. Външно на свой ред налагаше такса за "заверка на подписа на преводача" върху всеки официален превод и тези пари влизаха в държавната хазна. До няколко месеца се очаква пълно отделяне на агенциите от Външно, което означава поставяне им в реални пазарни условия - нещо, по-кошмарно за тях дори от "новите изисквания".
|
| |
|
|
|