|  | | 
| 
          | 
              
                | Тема |  Re: Питанка за едно растение /дърво [re: kim22] |  |  | Автор | Дeнни (Overlander) |  |  | Публикувано | 23.09.12 09:37 |  |  |  | 
        
 По твоята логика - защо изобщо да се търси преводен вариант за каквото и да е? Дай просто да транслитерираме думите, пък който разбрал - разбрал.
 Няма никакво значение дали текстът е художествен, или не - това е непозната дума, и трябва да се предаде така, че да бъде разбрана. Поне аз като преводач съм длъжна да предам тази дума по най-адекватния начин, или, ако се налага, да я обясня в бележка под линия.
 Второто ти изказване дори не мога да го коментирам - звучи обидно. Тази книга е роман - и на този роман никъде не е написано "Само за еди-какви си хора". Може и да не знаят какво е мелия, верно е. Може и да знаят. Но това не ми дава право да претупвам нещата - защото, видиш ли ти, той читателят, така и така не знае какво е това. Така че аз съм длъжна да разбера какво е това растение - пък може и читателят да го запомни после.
 
 
 
 
 |  |  |  |  
 |   | 
 |