|
Тема |
Re: Питанка за едно растение /дърво [re: kim22] |
|
Автор |
Дeнни (Overlander) |
|
Публикувано | 23.09.12 09:37 |
|
|
По твоята логика - защо изобщо да се търси преводен вариант за каквото и да е? Дай просто да транслитерираме думите, пък който разбрал - разбрал.
Няма никакво значение дали текстът е художествен, или не - това е непозната дума, и трябва да се предаде така, че да бъде разбрана. Поне аз като преводач съм длъжна да предам тази дума по най-адекватния начин, или, ако се налага, да я обясня в бележка под линия.
Второто ти изказване дори не мога да го коментирам - звучи обидно. Тази книга е роман - и на този роман никъде не е написано "Само за еди-какви си хора". Може и да не знаят какво е мелия, верно е. Може и да знаят. Но това не ми дава право да претупвам нещата - защото, видиш ли ти, той читателят, така и така не знае какво е това. Така че аз съм длъжна да разбера какво е това растение - пък може и читателят да го запомни после.
|
| |
|
|
|