Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 17:40 09.06.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: Люта битка между агенцийките и преводачите [re: Rasheda]
Автор Rasheda (rightly guided)
Публикувано10.09.12 05:15  



Отвори се и втори фронт - интервю с две преводачки:



Закон за преводача щели да творят. С изпити да ни "сертифицират". Заприличаха ми на героите от романа "Гадове са всички" , стр. 106:

"И така, превод на документ, извършен от квалифициран, професионален преводач, който стои зад него и отговаря персонално за качеството му с опита и познанията си, ЧИСТО И ПРОСТО СЕ ЗАВЕРЯВА чрез самото му подписване под декларацията за верността му. И нищо повече ли? Нищо повече! Стига, бе! Да, бе! И ще ви кажа защо – пак заради проклетият чл. 290 от НК. Но да речем все пак, че някоя българска институция (или учреждение, канцелария, деловодство и пр. административни щабове за контрол на популацията) изпитват трудности да вдянат що е това Наказателен кодекс и персонална отговорност на преводача и упорито настояват да накачулят връз този преводач контрольор до контрольора майно льо. С тях кво прайм ся? Имаме отново два варианта:
I. Просвещаваме ги кротко и търпеливо. Един живот не стига за това.
II. Съобразяваме се с маниакалната им подозрителност и страх да не си загубят работата, ако не изпълнят разпоредбите на някакви разпоредби и правилници, чието съдържание нито им е ясно, нито имат умствен капацитет да си го изяснят. Затова настояват всеки превод да мине през привичния им процес на заверка до заверката, майно льо. В мозъка им е пълна каша от объркани – не от тях, горките – понятия, като например „лицензиран превод”, „оторизиран превод”, „легализиран превод”, „официален превод”

„Моля, представете сключен договор с Външно! Нямате, така ли? И какъв е тогава този превод? Не го приемаме, докато не представите договор с Външно! И за по-сигурно – донесете ни договора плюс удостоверение от Външно, че имате сключен договор с тях! В противен случай не можем да приемем превода на документа, защото не може да се докаже, че е извършен от „оторизирано” лице!”

и като ви изгонят да вървите да заверите превода си „както си му е редът”, знаете ли какво си говорят зад гърба ви? Нещо такова, примерно:

„Диплома от Софийския имал, хм! Че тя може да е фалшива таз диплома! Може да е купена! Ако не е нито едното, нито другото, може някой да му е писал дипломната работа, колко му е! Ами, той сам си я е преписал отнякъде! Ами знайш ли дали некой нее му ходил на изпитите, преоблечен там, дегизиран, с разни жици в ушите? Ба, големи мошеници са тия интелигенти, шъ знайш, само са праат на учени! Нищо не разбират от правилници и наредби тия! Пък все много знаят да приказват!”

Най-забавно става сега с навлизането на чуждицата „сертифициран превод”. Ето как държавните и общински администратори биха могли да „тълкуват” този модерен термин:

„Абе какъв шъй тоз „сертифициран превод”, да знайш? Амиии, (почесване по темето, последвано от замислено бръкване в носа), какво да ти кажа, сегаа... Чекай, шъ питам началството. (след разговора с шефа) А-а-ха-а, туй знайш к’во било? Превод, извършен от сертифицирана агенция за преводи! Така ли бе? (вариант: Така ли, ма?). А-а, сега вече ми се изясни (с ударение на „я”).”

Там, където цари невежество и неуважение към интелектуалния труд и персоналната отговорност, процъфтяват евтините рекламни трикове и заверки с презаверки и препрезаверки до посиняване.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   06.09.12 05:25
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите chavdar4e   07.09.12 21:50
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Eaglet   07.09.12 22:43
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите xakepxakep   08.09.12 03:32
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Eaglet   08.09.12 09:47
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   10.09.12 05:15
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Eaglet   10.09.12 09:31
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Eaglet   10.09.12 09:46
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Sol y Sombra   10.09.12 10:34
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Eaglet   10.09.12 10:54
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Sol y Sombra   10.09.12 11:44
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Eaglet   10.09.12 11:57
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   10.09.12 12:24
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Sol y Sombra   10.09.12 14:13
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   10.09.12 14:46
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Sol y Sombra   10.09.12 16:02
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   10.09.12 18:46
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Sol y Sombra   10.09.12 20:40
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   10.09.12 22:36
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Sol y Sombra   11.09.12 10:08
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите viking13   11.09.12 11:04
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Sol y Sombra   11.09.12 11:52
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   11.09.12 14:06
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Lillie   11.09.12 20:31
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Eaglet   11.09.12 20:57
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Lillie   11.09.12 21:26
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Eaglet   11.09.12 22:24
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Lillie   11.09.12 22:50
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Eaglet   11.09.12 23:29
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Lillie   12.09.12 09:09
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Eaglet   12.09.12 10:15
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите chavdar4e   14.09.12 02:47
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Lillie   14.09.12 09:40
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   14.09.12 12:54
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Lillie   14.09.12 14:21
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите viking13   14.09.12 15:28
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   14.09.12 15:32
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Lillie   14.09.12 16:19
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   15.09.12 00:36
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Eaglet   15.09.12 18:41
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   15.09.12 23:08
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите neverojatna   15.09.12 23:20
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   15.09.12 23:23
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите neverojatna   15.09.12 23:32
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   16.09.12 00:16
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Lillie   16.09.12 00:16
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   16.09.12 00:24
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Liya   16.09.12 02:56
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Eaglet   16.09.12 08:55
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Lillie   16.09.12 13:44
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   16.09.12 14:39
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Brezichka   16.09.12 15:51
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   16.09.12 16:19
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Liya   17.09.12 00:36
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   17.09.12 02:36
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Liya   17.09.12 03:21
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите xakepxakep   13.09.12 03:28
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   13.09.12 22:59
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите xakepxakep   13.09.12 23:05
. * Re: Люта битка между агенцийките и преводачите Rasheda   13.09.12 23:30
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.