|
Тема |
Най-добър превод - "Книга за теб" |
|
Автор |
kaлинyшka (Разкошница) |
|
Публикувано | 16.05.12 14:30 |
|
|
Първи годишни Читателски награди - Книга за теб
"Най-добър превод
Преводачът е може би най-важната фигура от живота на една книга след автора й. Въпреки това много хора пропускат да дадат дължимото на преводачите. Ние няма да го направим, защото у нас има прекрасни професионалисти, които заслужават внимание и уважение.
Гласувай за своите любимци във финалния кръг на надпреварата за най-добър превод:..."
От ФБ:
Colibri Books
„Да превеждаш Клайв Баркър е като да се разхождаш по магистралите на собственото си подсъзнание - можеш да си прекараш страхотно... или да се натъкнеш на дълбоко заровени неща, в които е по-добре да не се спъваш“, твърди преводачът на „Кървави книги“ Иван Атанасов.
Ако сте прочели вече тази книга, сте наясно не само със забележителното черно чувство за хумор на автора, но и с таланта на преводача. Да отличим Иван Атанасов"
|
| |
|
|
|