|
Тема |
Re: Преводач къща не храни [re: mama_russia-126430] |
|
Автор |
bsb_2 () |
|
Публикувано | 15.11.11 10:56 |
|
|
"Добрата литература се превърна в обект на интерес само на няколкостотин хиляди души у нас." - тази оценка е завишена с няколко порядъка. В интерес на истината силно се съмнявам, че "преди" е било по-добре. Просто пропорциите на издаваните заглавия бяха други.
"....рядко смогвам да преведа повече от две, най-много три страници на ден." - за Джеймс Джойс това вероятно е нормално, ама иначе ми се вижда много бавно, ако допуснем целодневна работа. И при 7-8 лева на страница - да не говорим за 5-6 - не е учудващо, че парите не стигат. А 1 лев или 2,50, които се споменаха в един коментар към статията - не си представях, че това изобщо е възможно.
От друга страна, по-непретенциозните книги могат да дадат някакъв що-годе нормален приход. Стига да успее човек да си ги осигури. 8 страници на ден, 5 лева на страница -> 800 лева на месец. От които след махане на данъци и осигуровки би трябвало да остават към 600. За София е малко, но пък доста хора получават такава заплата. Лошото е, че не може да се разчита на тях, а и идват много неравномерно. Така че е разбираемо защо или никой не иска да превежда художествена литература, или преводите се правят по възможно най-бързия начин и без много задълбочаване. Тук говоря за английския, но тъй и тъй това е езикът, от който има най-много издания на пазара.
|
| |
|
|
|