|
Тема |
Re: Превод от заклет преводач [re: vens] |
|
Автор |
Sol y Sombra (Muggle-born) |
|
Публикувано | 14.11.11 08:37 |
|
|
Преводачът не може да направи нищо на своя глава, той няма такива правомощия. Имах преди няколко месеца подобен казус - диплома, издадена от Медицинска академия (преди блило 20 години) с вярно ЕГН, но сгрешена дата на раждане. Докторката си работила тук през цялото време с тази диплома, но решава да ходи в Англия, съответно й трябва превод на дипломата. Тя самата знае, че дипломата й е некоректно издадена, но до момента не е направила нищо по въпроса, тук й е вършила работа. Да, но в Англия може да забележат разликата Затова настояваше преводачът (аз) да напише бележка, че има грешка в оригинала и че правилното е еди как си. Отказах, агенцията, от която беше поръчката, също отказа, съвсем естествено. Казаха й, че дипломата трябва или да се преиздаде, или да й издадат бележка от МУ, че данните са сгрешени. Докторката фучала, заплашвала с "Господари на ефира" - как можело такова нещо, агенцията трябва да свърши цялата работа, какво толкова, не може ли преводачът "просто" да напише една бележка... В крайна сметка си отишла. Но след известно време се върнала с подвита опашка. В МУ са й казали, че дипломата не може да се преиздаде, но ще й издадат удостоверение, че е направена грешка и че верните данни са еди какви си. И тази бележка се представя заедно с дипломата, съответно превежда се и преводът се представя заедно с превода на дипломата. Но това е в правомощията на издалия документа орган, а не на преводаческа агенция или на отделен преводач.
Във вашия случай може да може да се издаде нова бележка, все пак това не е диплома, а просто някакво удостоверение Или пък ще издадат друго удостоверение, че в първото е станала грешка...
|
| |
|
|
|