| 
	
 | 
	
          
            
              
                | Тема | 
                   Re: life certificate на БГ ? [re: Ja] | 
                 |  
| Автор | 
Ja () | 
 |  
| Публикувано | 18.09.11 10:31 | 
 
 |  
 
 |  
        | 
         
        
  
        
				Мерси, но не знам как да "кръстя" документа!!!
 
 Аз имам за превод такъв док. от хърватски на български, но просто формулярът е двузичен и на англ. е life certificate . В моя случай това е документ, който трябва да се представи, попълнен и заверен, пред Хърватския институт за пенсионно осигуряване с цел изплащане на пенсия в чужбина. /правоимащото лице е български гражданин/. Имаме спогодба с Република Хърватия и там е прието да се издава друезичен образец /БГ-ХР/ но документът е наречен "Декларация за живот" - Изјава о животу /пиша го на кирилица/ и не е идентичен на този, който аз трябва да преведа /Потврда о животу - life certificate / /с документа се удостоверява, че получателят на пенсия е жив!/ и затова питах, ако вече някой е превеждал подобен документ на БГ - как е превел названието на самия документ. Аналогично --от "Декларация за живот" би следвало да е "Удостоверение за живот", но на БГ не намерих такова чудо!  В Гугъл открих, че такъв документ на различни езици се нарича още: "Германия - Lebensbescheinigung, другаде - certificate of existence, certificat de vie или certificato di esistenza in vita". ..
 
 Редактирано от Ja на 18.09.11 10:33. 
        
        
  
          |  | 
 |    |   
 
 |  
 |   
 |