|
Тема |
Re: life certificate на БГ ? [re: Ja] |
|
Автор |
Ja () |
|
Публикувано | 18.09.11 10:31 |
|
|
Мерси, но не знам как да "кръстя" документа!!!
Аз имам за превод такъв док. от хърватски на български, но просто формулярът е двузичен и на англ. е life certificate . В моя случай това е документ, който трябва да се представи, попълнен и заверен, пред Хърватския институт за пенсионно осигуряване с цел изплащане на пенсия в чужбина. /правоимащото лице е български гражданин/. Имаме спогодба с Република Хърватия и там е прието да се издава друезичен образец /БГ-ХР/ но документът е наречен "Декларация за живот" - Изјава о животу /пиша го на кирилица/ и не е идентичен на този, който аз трябва да преведа /Потврда о животу - life certificate / /с документа се удостоверява, че получателят на пенсия е жив!/ и затова питах, ако вече някой е превеждал подобен документ на БГ - как е превел названието на самия документ. Аналогично --от "Декларация за живот" би следвало да е "Удостоверение за живот", но на БГ не намерих такова чудо! В Гугъл открих, че такъв документ на различни езици се нарича още: "Германия - Lebensbescheinigung, другаде - certificate of existence, certificat de vie или certificato di esistenza in vita". ..
Редактирано от Ja на 18.09.11 10:33.
|
| |
|
|
|