Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 06:19 21.05.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Всички теми Следваща тема Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема от английски
Автор Бepeзka!Модератор ()
Публикувано30.05.11 12:35  



Превеждам на руски документ, преведен преди това от английски. Та имам следната фраза:

"Уместни идентифицирани употреби на веществото или сместта и съвети за неизползване", която на английски звучи така:

Relevant identified uses of the substance and uses advised against.

Моля ви за помощ или поне за някакво перифразиране на българския израз, защото ако преведа буквално българския вариант...
Не можах да открия в интернет документ на руски, който да съдържа тази фраза. Вероятно не знам как точно да потърся.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* от английски Бepeзka!Модератор   30.05.11 12:35
. * Re: от английски Бepeзka!   30.05.11 12:41
. * Re: от английски Sol y Sombra   30.05.11 12:47
. * Re: от английски Бepeзka!   30.05.11 13:01
. * Re: от английски Nerv   30.05.11 13:01
. * Re: от английски Бepeзka!   30.05.11 13:06
. * Re: от английски Maлkaтa cekиpa   30.05.11 16:54
. * Re: от английски sometimes_somewhere   01.06.11 00:43
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.