|
Тема |
от английски |
|
Автор |
Бepeзka! () |
|
Публикувано | 30.05.11 12:35 |
|
|
Превеждам на руски документ, преведен преди това от английски. Та имам следната фраза:
"Уместни идентифицирани употреби на веществото или сместта и съвети за неизползване", която на английски звучи така:
Relevant identified uses of the substance and uses advised against.
Моля ви за помощ или поне за някакво перифразиране на българския израз, защото ако преведа буквално българския вариант...
Не можах да открия в интернет документ на руски, който да съдържа тази фраза. Вероятно не знам как точно да потърся.
|
| |
|
|
|