Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 17:23 23.05.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: Гладък работен процес при преводи? [re: vens]
Автор ivz (любопитен)
Публикувано15.05.11 09:11  



Правенето на качествена техническа документация не че е чак немислимо, но съществено се подобрява с използването на някакъв CAT, напр. Trados.
Агенцията ви може да твърди, че използва Trados, но ако имате различно преведени еднакви в изходния текст сегменти това е доказателство, че не го прави.
Всъщност между вашия текст и преводачите трябва да има едно междинно звено, което подготвя (сегментира) изходния текст и го прави използваем с CAT. Това включва интегрирането на отделните преводи, актуализирането на TM, уеднаквяването на терминологията и т.н.
Единственото, за което не съм сигурен, че е възможно, то е дали има лесен начин да вкарате в TM досега преведените текстове, ако те не са били дадени за превод в Trados формат, т.е. вие явно не можете да го направите, но агенцията, която ви лъже, че използва Trados може да докаже, че е наистина го използва като за един ден работа създаде базата данни, речниковата поне, ако не и терминологичната - за това си има готови инструменти.
И, да, базата данни (наричана ТМ) е за двойки езици.

"Let's have some new cliches"
Samuel Goldwyn


Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Гладък работен процес при преводи? vens   15.05.11 01:45
. * Re: Гладък работен процес при преводи? Иpka   15.05.11 07:52
. * Re: Гладък работен процес при преводи? zenithmaster   15.05.11 09:39
. * Re: Гладък работен процес при преводи? zenithmaster   15.05.11 08:48
. * Re: Гладък работен процес при преводи? zenithmaster   15.05.11 08:52
. * Re: Гладък работен процес при преводи? ivz   15.05.11 09:11
. * Re: Гладък работен процес при преводи? bsb_2   15.05.11 12:29
. * Re: Гладък работен процес при преводи? vens   15.05.11 15:21
. * Re: Гладък работен процес при преводи? bsb_2   15.05.11 16:04
. * Re: Гладък работен процес при преводи? argentique   25.05.11 11:52
. * Re: Гладък работен процес при преводи? Maлkaтa cekиpa   16.05.11 15:17
. * Re: Гладък работен процес при преводи? vens   16.05.11 22:55
. * Re: Гладък работен процес при преводи? Изyмeн   17.05.11 07:38
. * Re: Гладък работен процес при преводи? lbs.bg   17.05.11 13:24
. * Re: Гладък работен процес при преводи? nikolayyy   18.05.11 09:55
. * Re: Гладък работен процес при преводи? no_clouds   18.05.11 10:29
. * Re: Гладък работен процес при преводи? vens   19.05.11 10:53
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.