|
Тема |
Превод от чужд на чужд език |
|
Автор |
Гамен (непознат
) |
|
Публикувано | 01.04.11 16:03 |
|
|
Здравейте,
От доста време чета този чудесен клуб и чак сега събирам смелост да се регистрирам. Имам две питания към вас:
1. Колко добър преводач трябва да си, за да се ангажираш с превод от чужд на чужд език? Въобще реално ли е това (имам предвид - може ли да се постигне добро качество) или е непрофесионално?
2. Какво бихте казали за една френска преводаческа агенция, която възлага поръчка за превод от френски на английски на българин, живеещ и работещ в България? На мен ми идва израза "Да ловиш маймуни с трици" на акъла, не знам как е за вас...
Ще се радвам да споделите мненията си!
Лек и успешен ден на всички!
|
| |
|
|
|