|
Тема |
Re: Изречение на руски [re: Бepeзka!] |
|
Автор |
Maлkaтa cekиpa (гадно копеле) |
|
Публикувано | 28.02.11 16:20 |
|
|
Звучи ми съвсем ясно граматически, виж смислово... Аз го тълкувам така:
1. Манекенките имат цинично изражение, което е модерно за тяхното поколение (справка съвременната чалга култура).
2. Въпросната девойка (която явно също е манекенка) изглежда така, сякаш не дължи успеха си на това, на което го дължат другите манекенки и което е причина за циничните изражения на лицата им.
3. Другите манекенки търсят признание в омразата на простосмъртните... Може би омраза, породена от завист - това, че простосмъртните не могат да постигнат такъв успех ги кара да ги мразят, но в същото време да им се възхищават.
Ако не е превод, съжалявам, че трябва да го кажа, звучи леко некадърно, но авторът си е имал някакви спорадични мисли.
Мисля, че в случая буквалният превод е съвсем уместен, иначе трябва да накараш автора да ти разтълкува какво е искал да каже.
|
| |
|
|
|