|
Тема |
"Кристабел" на С. Т. Колридж |
|
Автор |
denny (Mockingjay) |
|
Публикувано | 15.12.10 18:43 |
|
|
Превеждана ли е на български? Много се надявах да я има в "Лирическите балади", които "Алтера" издаде наскоро, но не. Намерих части от нея на руски, но доколкото установих със скромните си познания, цитатът, който търся, липсва. Става дума за ето това:
O weary lady, Geraldine,
I pray you, drink this cordial wine!
It is a wine of virtuous powers,
My mother made it of wild flowers.
Моля ви, нека някой помогне, ако може. Рових, търсих, не го намирам никъде. Съжалявам, много често взех да се появявам с въпроси, но не съм подозирала, че в роман за вампири-въздържатели , предназначен за тийнейджъри, ще попадна и на такъв цитат. Не стига, че са "въздържатели", ами са и романтични, гадовете, да му се не види...
|
| |
|
|
|