|
Тема |
Re: От испански... [re: ivz] |
|
Автор |
Иpka () |
|
Публикувано | 07.08.10 20:11 |
|
|
Ми може би героят е разочарован, че не правят от любимите му банички, само че с въпросните местни шушулки, и това се е оказало решаващият препъни-камък :-) Виж, как ще се преведе, за да стане хем разбираемо, хем изразът да си запази колорита, хем и да не трябва да пишеш половин страница бележка под линия... Освен това твърде много гадая, може и смисълът да е съвсем друг.
Хм, поправка: ето тук http://www.encyclopedia.com/doc/1O39-anatto.html излиза, че основната съставка на тези empanadas de achiote се внася от Гватемала, т.е. не е нещо местно азиатско. Значи може би ще е достатъчно да са просто "емпанада". Или "не правят любимите ми банички".Редактирано от Иpka на 07.08.10 20:17.
|
| |
|
|
|