Чудя се дали да пиша "зачот" или "зачет" (според един стар речник).
Изречението е следното:
За время обучения сдал зачеты, промежуточные и итоговые экзамены по следующим дисциплинам...
"Промежуточные и итоговые экзамены" ги обединих в просто "изпити", но се чудя какво да правя със зачотите.
Моят вариант: По време на обучението си е издържал изпити и заче/о?ти по следните дисциплини...
П.П. Направих и един експеримент - опитах да преведа думата с електронен преводач. Преведе ми го "прихващане"!
Редактирано от Бepeзka! на 27.07.10 22:30.