|
Тема |
Re: Договор за преводач на свободна практика [re: natam-nasam] |
|
Автор |
Py** (съвсем нова) |
|
Публикувано | 26.06.10 08:53 |
|
|
Не знам за какво въобще са тия договори, когато те не те обвързват с нищо.
Нито фирмата е длъжна да работи само теб, нито ти си длъжна да работиш единствено с нея.
Ако не се справяш добре и не спазваш срокове - фирмата ще се обърне към друг.
Ако фирмата те притиска и не е коректна с теб - ти ще спреш да приемаш поръчки.
Ти си преводач на СВОБОДНА практика и имаш свободата да избираш.
Както и фирмата има тази свобода.
Когато работите добре в екип, фирмата винаги ще намери начин да се свърже с теб и да договори с клиента най-добрите и най-изгодните за двама ви условия.
За което не са нужни никакви договори.
А добрата работа в екип се основава на взаимно уважение и равнопоставеност, защото фирмата има нужда от теб също толкова, колкото и ти имаш нужда от нея.
|
| |
|
|
|