Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 19:28 14.06.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Всички теми Следваща тема Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Отново въпрос за жаргон
Автор denny (Peacekeeper)
Публикувано17.05.10 12:10  



Здравейте отново, колеги,
Попаднах на израз, който не мога да открия никъде, макар че го търсих по всички възможни начини в "Гугъл". Няма и нищо, което да ме подсети какво би мчогъл да означава. Става дума за това: "red-headed cure". Давам и малко контекст, макар че в случая едва ли има особен смисъл:

Her singing was a reflection of herself, a lot more than met the eye. Brought the place down. The whole time I'm watching Nicky. He won't look at me. Before I can say something, he's off. Whatever had turned him zombie earlier in the evening, whatever the Jim Beam couldn't touch, was now forgotten. He'd taken the red-headed cure.

Става въпрос само за фразата с удебелените букви. Търсих къде ли не, и как ли не, но не я намирам. Някой има ли идея какво означава това?





Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Отново въпрос за жаргон denny   17.05.10 12:10
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.