|
Тема |
Re: За и против [re: Eaglet] |
|
Автор |
denny (Mockingjay) |
|
Публикувано | 03.02.10 13:48 |
|
|
Май не се изразих правилно. Нямах предвид, че ми липсва общуването с хора като цяло - аз по принцип съм затворен човек и се срещам с малко хора. Липсва ми /понякога/ общуването именно с колеги-преводачи. А иначе аз се занимавам с превод от повече от 10 години и това, че работя вкъщи, никога не ми е пречило. За хубавите страни на работата съм напълно съгласна. Разпределям си сама времето, гледам да почвам горе-долу по едно и също време сутрин, но дори да не успея, си знам колко време ми трябва, за да изпълня "нормата", която съм си определила за деня, така че обикновено успявам да свърша планираното. А и превеждам основно художествена литература, така че имам достатъчно дълги срокове. Става малко по-трудно, ако се наложи да "вместя" и друга поръчка /както онзи ден/, но досега, да чукна на дърво, не съм пропускала срокове.
"I always channel my emotions into my work. That way, I don't hurt anyone but myself."
|
| |
|
|
|