|
Тема |
Re: За и против [re: nevenche22] |
|
Автор |
lost and found (непознат) |
|
Публикувано | 01.02.10 20:41 |
|
|
Преводът е нещо много отговорно и отнемащо доста време
Напълно сте права. Това е факт, който всички в този клуб сме констатирали.
В моя случай работата, която предстои да започна, също изисква максимална концентрация, отговорност и непрекъснато допълнително усъвършенстване, в което е почти сигурно, че ще прекарвам свободното си време.
През почивните дни обмислях внимателно всички възможни начини на съвместяване на 8-часов (вероятно понякога и по-дълъг) работен ден и преводите. Изводите, до които достигнах, са, че колкото и силна мотивация да имам, все някога ще настъпи моментът, в който стресът и натовареността ще повлияят върху качеството на продукта от едно от двете занимания.
Най-неприятно ще ми бъде, обаче, че ще се наложи да не поемам устни преводи.
До тук везните клонят в полза на превода, но съществува и притеснението какво би станало, ако в един момент преводите свършат...
|
| |
|
|
|