|
Тема |
Re: Въпрос към хората с БФ [re: Бepeзka!] |
|
Автор |
Maлkaтa cekиpa (гадно копеле) |
|
Публикувано | 14.12.09 22:06 |
|
|
Берьозке, жестоко си объркала местоименията!
някой, някого, нещо са една група. Тези местоимения се държат като съществителни и имат само една форма, т.е. не се изменят по род и число.
"Някой идва." може да означава някой мъж, някоя жена или някои хора. Разбираш, че идва човек, но не знаеш от какъв пол е и колко са на брой.
"Виждаш ли някого?" Също. Не е уточнено какъв човек виждаш.
"Искаш ли нещо?" Може да бъде предмет от мъжки, женски или среден род или няколко предмета.
някой/някоя/някое/някои е, ако мога така да се изразя, по-висока степен на конкретизация. Но тези местоимения изпълняват роля на прилагателни, затова се съгласуват със съществителното, за което се отнасят. Те засягат същността на предмета, за който се отнасят, или пък конкретността му.
За някакъв/някаква/някакво/някакви се отнася същото, само че те са ориентирани към качеството на предмета или лицето.
Не знам как да го обясня по-ясно, но разликата се вижда от отговорите на съответните въпросителни местоимения:
"Кого да извикам?" - мъж, жена, дете: това са категории
"Кой мъж да извикам?" - Иван, учителя, някой ученик: това са конкретни лица
"Какъв човек да извикам?" - висок, умен, монтьор: това са лица с определени качества, но не конкретни
И накрая, да си ги преведем на руски:
кой = кто
кого = кого
какво = что
кой/коя/кое/кои = которъй/которая/которое/которъе
какъв/каква/какво/какви = какой/какая/каков/какие
Просто на български има два вида "кой"
|
| |
|
|
|