|
Тема |
Re: предложение [re: smuglianka] |
|
Автор |
Maлkaтa cekиpa () |
|
Публикувано | 09.12.09 18:18 |
|
|
Сигурно има държавни институции, които ще приемат някой да им работи про боно. Примерно агенцията за бежанците или там както се нарича. Вярно, че там търсят хора с арабски, фарси, саомалийски и т.н. но все пак...
Колкото до доброволческата работа към агенции-кръвопийци, има няколко проблема.
1. Подбиваш пазара и отнемаш хляба на колегите си. Особено за руски, с който има много хора, но малко работа.
2. Ако казваш, че искаш да трупаш опит, откъде знаеш, че не превеждаш добре? Може да превеждаш добре, а те да те вземат и да изкарват пари на свой гръб.
3. Мислиш ли, че ако превеждаш лошо, някой ще те вземе, пък и дори да го правиш безплатно? Нервите и изгубеното време покрай редакции на калпави преводи и неустойките и разправиите с недоволни клиенти ще са много повече от спечеленето от неплащане на преводачи.
Тъй че според мен проблемът при тебе е, че не знаеш дали превеждаш добре или не. Потърси мнения от професионалисти за преводите ти или си поискай коректурите на пробните преводи. Така ще разбереш дали наистина са доволни от преводите ти, или просто от куртоазия са ти казали, че им харесват, а всъщност не са ги одобрили. Много се дразня от това путкенско отношение на агенциите и издателствата, но факт е, че малцина казват истината право в очите. Ако се увериш, че превеждаш добре, значи просто имат достатъчно преводачи и трябва да продължаваш да търсиш.
|
| |
|
|
|