|
Тема |
Re: комплексарски въпрос [re: neverojatna] |
|
Автор |
Veshtica (непознат) |
|
Публикувано | 19.10.09 12:23 |
|
|
уау, какъв отзвук
Така, аз като непредубеден човек, който познава въпросната преводачка само от екрана, държа да отбележа!!! Мога да твърдя, че тя е завършила режисура в Германия, след което е специализирала 2 години пак режисура в Обединеното Кралство- справка "Един ден на ..." предаване излъчвано по БНТ преди време. Тогава самата Хил не спомена нищо за немска филология. Не знам, може и после да е доучвала по причина, че й е необходим документ.
Определено смятам, че тази жена е добър преводач за устни преводи /и аз съм
я засичала в дребни издънки/. Колегите с немски знаят вероятно, колко е трудно да се превежда устно и да се отгатне глагола предварително. Това Хил го прави в 80% от случаите. А иначе -да тя има издънки- нима пишештите тук нямат никакви
Познавам доста колеги лично, половината не са филолози и са добри, и пак казвам, че това не значи, че филолозите са слаби преводачи- напротив даже, повечето от тях са добри преводачи.
Не съм искала да обидя никой от пишещите с коментара си! Лично според мен, преводач се става с практиката.
|
| |
|
|
|