|
Тема |
Re: Питане относно цени за превод на кабина [re: nesega2] |
|
Автор |
ckипaджиятa (минаващ) |
|
Публикувано | 12.10.09 21:06 |
|
|
Оо-о, знаещи мноо-о-го! Но явно се стесняват, я да не излезе, че работят на вересия, я да не вземат да им искат пари на заем, а най-много -- да не ги сочат с пръст, че издали велика тайна... Подобни дребни квази-мафии, чиито членства ревниво пазят професионалните си тайни са крайно досадно българско явление, което с нищо не помага никому и с нищо не предпазва никого.
Цената за превод на кабина е средно 20 евро на преводач на час. На практика залагате най-малко по 80 евро на преводач на половин ден, защото и само 10 мин. да е труда, смята се, че отиването "от" и "до" осуетява половината ден на двамата преводачи. Обедът и вечерята са допълнителни, или в брой по разходен бон, или на ръка, или в компанията, на която се превежда. Следва да е ясно дали преводачите ядат или превеждат. Ако е последното, то следва да се нахранят отделно и на мира.
Консекутивът се плаща по същата тарифа. Следва да ес осигури някаква рутина с оглед избягване неловки смени на преводачи насред речи и преумора.
За придружаване следва да се договаря до 50 на сто повече, плюс транспортни и др. разходи. На практика, уви, немалко колеги се съгласяват на доста по-ниски ставки. Фактически, всеки си прави сметката, например дали това, че ще се фука с Делхи не е по-важно от вземането на с Х повече пари. За София придружаването (освен ако трае с дни) струва колкото превод на кабина плюс таксита и хапване.
А сега да видим с колко съм сгрешил и кой ще се престраши да ни го посочи :)
|
| |
|
|
|