|
Тема |
Без да е заяждане... |
|
Автор |
ABe (речникаря) |
|
Публикувано | 01.10.09 15:42 |
|
|
Колеги, много ви моля, като превеждате, да прехвърляге мерните единици в стотичната система.
Забележката под черта, че една миля била равна на еди колко си метра, че една морска миля/възел в час..., че една верста..., една левга... не вършат работа.
Това се отнася особено до колегите, превеждащи филми и съобщения от новинарски агенции.
Умирам от кеф, като ми кажат по телевизията/радиото, че новият микросамоносодухател е само 1.5 х 1 инча. Както по ТВ - имението е с двор от едиколкоси квадратни ярда/фута. Или... самолетът се движел с намсиколкоси мили в час.
Умрем си да изчислявам товароподемност на строителни машини в паундове. Направо си сядам пред телевизора с елка в ръка. Или производителност в галони за час (не е ясно английски или американски)
Най ме кефят размерите във футове, да ви кажа. Също и че редовият селянин получавал добив от на си колко хиляди крини жито, дейба.
Та, такивамитиработи.
Въпрос на чест би трябвало да е да се дават всякакви шантави мерки в системата за мерки и теглилки, утвърдена в държавата ни.
Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.Редактирано от ABe на 01.10.09 16:42.
|
| |
|
|
|