|
Тема |
Re: Един малко по-философски въпрос [re: young_lord] |
|
Автор |
Бepeзka! () |
|
Публикувано | 15.05.09 10:58 |
|
|
Темата наистина е много хубава.
Що се отнася до смяната на професията, мисля че само някаква по-привлекателна лично за теб и по-добре заплатена професия би си струвала да зарежеш преводачеството. Например, да станеш пилот (ако това е била детската ти мечта). Можеш да опиташ паралелно да заработваш и по някакъв друг начин и да видиш как ще се чувстваш.
Ако говоря за себе си - минала съм през какво ли не: била съм балерина, продавачка, учителка, инспектор, секретарка, дори съм работила на гробища...
Като изключим балета (вече няма как да практувам тази професия), най-добре се чувствам с преводите. Но има едно голямо НО. Много, ама много нерви хабя при събирането на хонорарите. Ценя много коректните агенции, с които работя, затова за тях съм готова да превеждам и нощно време. Обаче периодично ми се случва да ме пращат за зелен хайвер.
По въпроса за развитието. Вероятно също всеки го вижда по различен начин. За някой може да е превод в ефир, за друг - превод на известен чужд автор. Не знам да има някакви награди за преводаческо изкуство.
|
| |
|
|
|