|
Тема |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал [re: Anath] |
|
Автор |
kaлинyшka (Разкошница) |
|
Публикувано | 25.02.09 10:38 |
|
|
Съвсем леко встрани от темата искам да споделя един мой много любим пасаж от "Паула", където Исабел Алиенде разказва за един кратък период от живота си, в който е превеждала любовни романи:
"...През свободното си време превеждах долнопробни любовни романи от английски на испански. Това бяха романтични историйки, наситени с еротика и скроени по един и същи калъп: красива и добродетелна бедна девойка среща мъж зрял, силен, могъщ, мъжествен, претърпял разочарование в любовта и самотен, на някакво екзотично място, например полинезийски остров, където тя работи като детска учителка, а той притежава имение. Тя винаги е девствена, дори и да е вдовица, с нежна гръд, издути устни и премрежени от нега очи; неговите слепоочия сребреят, кожата му е със сребрист загар, а мускулите му са от стомана. Земевладелецът я превъзхожда във всичко, но учителката е с добро сърце и красива. В края на шейсет страници пламенна любов, ревност и непонятни интриги те, разбира се, се оженват и непорочната девица бива дефлорирана от стоманения мъжкар в дръзка финална сцена. Необходима бе твърдост на характера, за да остане човек верен на оригиналната версия, но ... моята не беше достатъчна. Почти без да се усетя, променях някои неща, за да подобря образа на героинята, започвах с изменения в диалозите, за да не изглежда тя съвсем малоумна и сетне се оставях на вдъхновението и въвеждах нов край, при което понякога девицата завършваше дните си, продавайки оръжие в Конго, а земевладелецът се отправяше за Калкута, за да цери прокажени. Не се застоях дълго в този занаят, след няколко месеца се отказаха от услугите ми ..."
|
| |
Най-гадното нещо, което съм превеждал
|
Anath
| 24.02.09 08:12 |
Re: Колеги, не ми се смейте
| Okaян яcтpeб
| 24.02.09 09:54 |
Предлагам да прекръстим темата на
| Бepeзka!
| 24.02.09 10:12 |
Re: Предлагам да прекръстим темата на
| Anath
| 24.02.09 10:31 |
Re: Предлагам да прекръстим темата на
| xanadu
| 27.02.09 11:48 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| denny
| 24.02.09 10:35 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| Diletanta
| 24.02.09 12:58 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| Anath
| 24.02.09 13:26 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| Diletanta
| 24.02.09 14:10 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| kaлинyшka
| 24.02.09 13:55 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| Okaян яcтpeб
| 24.02.09 14:02 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| Anath
| 24.02.09 18:52 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| kaлинyшka
| 25.02.09 10:38 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| Anath
| 25.02.09 11:06 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| Maлkaтa cekиpa
| 24.02.09 21:04 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| kaлинyшka
| 25.02.09 08:45 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| chavdar4e
| 25.02.09 00:56 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| Sol y Sombra
| 25.02.09 07:13 |
За експертизите...
| Maлkaтa cekиpa
| 25.02.09 08:51 |
Re: За експертизите...
| Sol y Sombra
| 25.02.09 09:36 |
Re: За експертизите...
| Бepeзka!
| 25.02.09 10:15 |
Re: За експертизите...
| Okaян яcтpeб
| 25.02.09 11:17 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| шaш
| 25.02.09 09:15 |
Замислих се току що за нещо друго
| Okaян яcтpeб
| 25.02.09 11:19 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| TyrannosaurusRex
| 26.02.09 09:30 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| Бepeзka!
| 26.02.09 12:26 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| Anath
| 26.02.09 12:42 |
Re: Най-гадното нещо, което съм превеждал
| TyrannosaurusRex
| 26.02.09 12:58 |
|
|
|
|