|
Тема |
Благодаря [re: ivz] |
|
Автор |
ivz (любопитен) |
|
Публикувано | 21.10.08 13:05 |
|
|
Благодаря на отзовалите се.
В крайна сметка tracking ще си остане "трекинг" (така го използват и не върви в суперпрофесионално звучащ протокол от изпитвания/изпитания да се превежда описателно - самите протоколи са тотално неразбираеми за неспециалист, значи излишно е да се стремя да ги правя описателни), а creepage май е най-добре да се преведе с "(ток/път на) пролазване" - гледам, че е възприето от фирми и/или в документи по темата.
Цялата област "електрохимия" (за мен абсолютно нова) се оказа изненадващо натъпкана със своя си и като цяло труднопреводима - да не кажа непреводима - терминология.
БДС предлага няколко документа по въпроса, но (както и с всички останали негови публикации) срещу солено заплащане.
Happiness is merely the remission of pain
|
| |
|
|
|