|
Тема |
Re: Омръзна ми да превеждам еднообразни документи [re: AБB] |
|
Автор |
Manna__ (непознат
) |
|
Публикувано | 21.10.08 12:42 |
|
|
Здравей, и аз съм мислела за нещо такова, тъй като ми се иска да се занимавам с преводи като интелектуална дейност, а не само като средство за изкарване на пари.
Уви, на мен ми се струва, че намирането на работа за художествен превод е много по-трудно, отколкото за технически текст. Те самите неща са толкова различни, че наличието на опит по-скоро може да ти пречи (с техническите и мед. текстове се получават доста професионални изкривявания), отколкото да ти помогне да те вземат. Ако пък имаш връзки в худ. издателства и можеш да си превеждаш каквото пожелаеш оттам - ами тогава направо дерзай
А пък то не е задължително от раз да отрежеш всичките си контакти, можеш да ги съчетаеш за известно време, както предложи и още някой.
|
| |
|
|
|