|
Тема |
Re: хонорари за преводи: на какви цени работите? [re: Agentsia MARCHELA] |
|
Автор | xм (Нерегистриран) | |
Публикувано | 06.08.08 14:30 |
|
|
поред мен пазарът дава 5 лв. за общински документи и 6-8 за други. Става дума за разпространените езици и за обикновена поръчка, без граждански договор. Става дума също така за преводач с приемлива квалификация и за превод без особена сложност.
Проблемът с отчитането на приходите е много сложен. Ако преводачът не е самоосигуряващ се, той и агенцията трябва да подарят на държавата близо 30% от стойността на хонорара под формата на осигуровки. Тъпо, а? Отделно се удържа 10% данък. Така се оскъпява преводът, клиентите на фирмата мърморят, а за преводача не остава нищо.
Ако преводачът е самоосигуряващ се, при граждански договор му се удържа само 10% данък. Отделно обаче си внася осигуровките всеки месец.
Ако си направи фирма, трябва да плаща за счетоводно обслужване и да се осигурява, но иначе според мен това е най-удачният вариант както за преводача, така и за възлагащата агенция. Това е така, защото някои лични разходи могат да минат за фирмени и така да се намали печалбата.
Четвърти вариант е преводачът да си намери някаква болест и да се пенсионира, тогава се удържа само здравна осигуровка, а има и необлагаем минимум (засега)
|
| |
|
|
|