| 
	
 | 
	
          
            
              
                | Тема | 
                   Re: member(s) във фирмен контекст? [re: rasheda] | 
                 |  
| Автор | 
Salt_of_the_Earth () | 
 |  
| Публикувано | 01.08.07 16:43 | 
 
 |  
 
 |  
        | 
         
        
  
        
				В този контекст е ясно, че са съдружници, но при мен не е толкова експлицитно 
 
 Общото събрание по принцип е събрание на акционерите - това не е упоменато изрично тук, но е така по дефиниция. Така че тези "членове" най-вероятно са именно акционерите, но ме притеснява това, че отделно в текста се използва и shareholders. А от друга страна members се среща изключително в контекста на Общото събрание. 
 
 Допълнение: в Общото събрание, освен акционерите, участват и директорите, които (поне в това дружество) не са длъжни да са акционери, така че Общото събрание има членове акционери и неакционери. Затова си мисля, че "членове" е най-подходящо.Редактирано от Salt_of_the_Earth на 01.08.07 17:37. 
        
        
  
          |  | 
 |    |   
 
 |  
 |   
 |