|
Тема |
Re: Цени симултанен превод... [re: пak aз] |
|
Автор |
BlackWolf (ловец) |
|
Публикувано | 30.01.07 11:49 |
|
|
Ами и аз не съм преводач.
Цената (на базата на минимума, който посочих), зависи от характера на превода, от сложността на матрията и пр.
А също и от това, колко добър преводач искаш да ангажираш. По-добре малко по-скъпо, но да знаеш, че превода ще е добър.
Защото на пазара често се срещат евтини и посредствени (да не кажем слаби) преводачи... След това клиентът обикновено си скубе косите, но след дъжд качулка...
Айде, ще ти дам още едно жокерче. На (поне относително) читавите преводачи програмата им е запълнена поне 10-ина дни напред. Минимум! Ако намериш някого от днес за утре, значи нема да е най-добър... Е, може да му е отпаднал ангажимент и на някой печен, но то не се случва чак толкова често.
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
|
| |
|
|
|